Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص الرئيسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الخصائص الرئيسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Características principales de las pensiones de vejez:
    الخصائص الرئيسية التقاعدية لكبر السن:
  • Las características principales de este plan de gestión se resumen en el capítulo IV.
    ويرد موجز للخصائص الرئيسية لخطة الإدارة تلك في الفصل الرابع.
  • Las pensiones de invalidez, por su gravedad, se clasifican en tres tipos: a) invalidez parcial; b) invalidez total; y c) gran invalidez, cuyas características principales son las siguientes:
    (ج) الإعاقة القهرية، التي تكون خصائصها الرئيسية كما يلي:
  • Pidió a su secretaría que preparara un modelo de contrato para cada una de las tres categorías, en que se esbozaran las características principales de cada una de ellas.
    وطلبت اللجنة إلى أمانتها إعداد عقد نموذجي لكل من الفئات الثلاثة، يوجز الخصائص الرئيسية لكل فئة.
  • El objetivo de este informe es presentar las características esenciales de las estadísticas del petróleo y destacar los problemas metodológicos cruciales.
    يهدف هذا التقرير إلى عرض الخصائص الرئيسية لإحصاءات النفط والكشف عن التحديات المنهجية الحاسمة.
  • Una de las características principales del paludismo es su diversidad en lo que se refiere al entorno, los vectores, la transmisión y la gravedad de la enfermedad.
    من الخصائص الرئيسية للملاريا تنوعها بالنسبة للبيئة، والناقلات، وانتقالها ومدى خطورة المرض.
  • Guatemala aprecia los esfuerzos que se han realizado para mejorar significativamente, alterando hasta cierto punto su naturaleza, las características esenciales de la introducción de este documento.
    وتقدّر غواتيمالا الجهود التي بذلت بغية التحسين الكبير، بل والتغيير الطفيف، للخصائص الرئيسية لتقديم التقرير.
  • Desde el punto de vista de los derechos humanos, la Comisión en su resolución 2000/64, definió como característica esencial del buen gobierno su carácter transparente, responsable, consecuente, participativo y sensible a las necesidades y aspiraciones de la población.
    ومن زاوية حقوق الإنسان، تُحدد لجنة حقوق الإنسان، في القرار 2000/64، الخصائص الرئيسية المميزة للحكم السديد بالشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة والاستجابة للاحتياجات.
  • La sección IV contiene información relacionada con la demografía de los recursos humanos: se analizan las características principales del personal de la Secretaría y las tendencias y los cambios que se han ido produciendo con el correr del tiempo.
    ويتضمن الفرع الرابع معلومات عن الخصائص الديموغرافية للموارد البشرية. ويرد فيه تحليل للخصائص الرئيسية لملاك موظفي الأمانة العامة وللاتجاهات والتغييرات التي طرأت عليه بمرور الوقت.
  • En su informe de 2004 a la Asamblea General, la Comisión había proporcionado detalles de las características principales del nuevo sistema, junto con los resultados de un ejercicio de validación que había llevado a cabo.
    ولقد وفرت اللجنة في تقريرها لعام 2004 المقدم إلى الجمعية العامة تفاصيل عن الخصائص الرئيسية للنظام الجديد إلى جانب نتائج عملية اضطلعت بها للتحقق من صحته.